Le clip publié jeudi dernier a déjà été partagé plus de 1200 fois en moins d’une semaine. Musique, chant, danse, vidéo… les jeunes de Rurutu ont tout fait par eux même sans formation particulière. « Nous sommes un groupe de jeunes de Rurutu. On a réalisé cette musique et vidéo afin de partager nos émotions. Nous nous sommes débrouillés par nos propres moyens. (…) J’ai tout appris par moi-même », explique Erearii Chong
, un des réalisateurs.
Leur chanson, qui raconte la difficulté de l’éloignement, est dédiée à leurs parents.
Ces étudiants envisagent de monter une association pour partager la culture de leurs îles.
Manon Della-Maggiora
Paroles
E tāpa’o aro’a teie
E tāpa’o nö te here
Ia ‘örua tö’u nā Metua
Tei te ‘enua Rurutu
‘Oa’oa nei au noa atu te āteara’a…
Ref:
Moemoeā nei au ia ‘örua i te mau pö ato’a
Te ‘eva nei au ia ‘örua, Aue te ta’e nei tö’u vai mata
Teie mātou i Tahiti nei nö te ‘a’apiira’a
Nô ‘oe e tö’u metua Va’ine
Nö ‘oe e tö’u metua Tāne
E te Atua a tauturu mai
Aro’a mai ia matou
Tauturu mai ia matou !
E tāpa’o nö te here
Ia ‘örua tö’u nā Metua
Tei te ‘enua Rurutu
‘Oa’oa nei au noa atu te āteara’a…
Ref:
Moemoeā nei au ia ‘örua i te mau pö ato’a
Te ‘eva nei au ia ‘örua, Aue te ta’e nei tö’u vai mata
Teie mātou i Tahiti nei nö te ‘a’apiira’a
Nô ‘oe e tö’u metua Va’ine
Nö ‘oe e tö’u metua Tāne
E te Atua a tauturu mai
Aro’a mai ia matou
Tauturu mai ia matou !
Traduction
C’est un signe d’affection
C’est un signe d’amour
Pour vous, mes parents
Restés sur l’île de Rurutu
Je vais bien, malgré la distance
Ref :
Je pense à vous chaque soir
Je pleures votre absence, j’en ai les larmes aux yeux
Nous voici à Tahiti afin de continuer nos études
C’est toi maman
C’est toi papa, que je veux rendre fièrs
Seigneur, Dieu aide nous
Entend nous,
Aide nous